Структура / Кафедри університету / Теорії та практики галузевого перекладу / Спеціальності |
Спеціальності
035 Філологія
Спеціалізація:"035.041 Філологія :германські мови та літератури ( переклад включно ), перша - англійська"
Наші студенти мають можливість:
- навчатися в обладнаних найсучаснішими технічними засобами мультимедійних класах та лінгафонному кабінеті і використовувати власну електронну бібліотеку;
- поглиблено вивчити дві іноземні мови ( англійську, німецьку );
- опанувати різні типи письмового та усного перекладу художніх та технічних текстів;
- набути необхідних для перекладача навичок роботи на персональному комп'ютері;
- взяти участь у студентських, регіональних, обласних,всеукраїнських та міжнародних конференціях;
- спілкуватися та співпрацювати з волонтерами від міжнародних організацій, серед яких: Гете-Інститут ( Німеччина ), Британська Рада, Німецька служба академічних обмінів ( DAAD ), Корпус миру ( США )та ін.;
- підготуватися до складання міжнародних екзаменів (TOEFL,DaF,ZDFта ін. );
- взяти участь в програміподвійних дипломів та отримати Європейський диплом;
- взяти участь у міжнародних студентських програмах (IREX,Work & Travel, Working Guest in Norway та ін.);
- випробувати свої сили в творчих конкурсах, що проводяться на факультеті ( конкурс з лінгвокраїнознавства, конкурс на кращий переклад , фонетичний конкурс та ін. ) та в конкурсах, що проводяться на всеукраїнському рівні.
- Для вступу на спеціальність 035 Філологія вам необхідно надати сертифікати ЗНО з дисциплін: " Українська мова та література ", " Іноземна мова ", " Історія України/Географія ".
- Зарахування на нашу спеціальність проводиться на бюджетній та контрактній основі.
Переваги та перспективи навчання за спеціальністю 035 Філологія
- Використання новітніх методів навчання у вигляді тренінгів, презентацій, дискусій, командної роботи, тощо;
- Високий професіоналізм і креативність викладацького складу, що використовують зарубіжний досвід викладання;
- Наявність в університеті відділу кар'єри для подальшого працевлаштування випускників;
- сучасно матеріально-технічна база ( наявність комп'ютерних та лінгафонних класів, сучасної локальної мережі бібліотеки, спортивних залів, вільного доступу до мережі INTERNET.
Фахові дисципліни, за якими навчаються студенти:
- Редагування перекладів;
- Практика усного та письмового перекладу фахових текстів;
- Теорія перекладу;
- Методика викладання перекладу у вищій школі;
- Переклад технічної літератури;
- Переклад публіцистичних та художніх текстів;
- Соціолінгвістичні та прагматичні аспекти перекладу;
- Стратегії наукової комунікації;
- Функціональний переклад;
- Переклад діфлового мовлення.
Посади фахівців:
- Перекладачі
- Викладачі
- Секретарі-референти
- Наукові співробітники
- Менеджери з міжнародних зв'язків
- Журналісти